Company Info


Origin and development

Beijing Chinese-Foreign Translation & Information Service (CTIS) was established in 1983. Over the years, CTIS has increasingly focused its services on foreign invested companies, especially Beijing offices of multinational corporations and international agencies. And a significant portion of its services involves legal and technical translations from other languages into Chinese in the fields of clinical medicine, information technology and machinery.


Resourceful network

CTIS is sponsored by the Translators* Association of China (TAC) -- the only national-level academic society representing the interests of translators and interpreters across China. TAC was founded in 1982 with member associations in all of the provinces, municipalities and autonomous regions in China (excluding Taiwan, Hong Kong and Macau). Its members include senior translators and interpreters working at various industries and institutions, totaling over 2,000 in Beijing alone.

CTIS also enjoys the support of China International Publishing Group (CIPG), the largest foreign language translation and publishing agency in China and known as ※China*s Foreign Languages City§. It is ranked one of the top three institutions with a strong foreign language capacity and enjoys high reputation and authority in China*s translation circles. CIPG has just celebrated its fifties anniversary, boasting some 1,000 professional translators in over 20 languages and nearly 100 senior national-level translators and dozens of foreign language experts from Britain, the U.S.A., Japan, Germany, France, etc.  There are also a modern network center ( www.china.org.cn), an electronic publishing center ( working in over 10 languages), a dozen periodicals in foreign languages, more than ten Chinese and foreign languages publishing houses and a large foreign language printing house. Among its prestigious publications are Beijing Review, China Today, China Pictorial and Chinese Translators Journal, to name just a few.

With its offices right in the CIPG complex, CTIS enjoys the special advantage of drawing upon the resources of TAC and CIPG networks across the country.


Professional team

CTIS has 12 in-house staff and more than 200 registered freelance translators and interpreters working in various technical fields, as well as quite a number of foreign language experts who can edit and finalize assignments in their native languages. The translators have all been tested by CTIS and strictly abide by professional ethics concerning confidentiality and quality of their translations. At present, CTIS offers translation and ancillary services in nearly 30 different languages.

Over the years, CTIS has undertaken quite a number of large translation projects covering more than 20 fields such as trade and finance, business management, legal contracts, science and technology, medicine, film and TV programs and others. With a dedication to quality, CTIS now boasts nearly 30 contracted clients, many of whom are large corporate enterprises and prestigious organizations at home and abroad.


Language as a bridge

With China*s accession into WTO, China opens much wider to the outside world, and the world is closer at reach to China. Every enterprise, both in China and other countries, is facing the same challenge: how to take full advantage of this opportunity to explore new markets for their products or services. This is where CTIS can help you. CTIS will not only help you conquer language barriers, but also assist you in exploring new markets.

You will find that:  CTIS brings the world closer to you!

Services

The Beijing Chinese-Foreign Translation and Information Service (CTIS) has built up comprehensive capabilities and resources in the provision of language translation and interpretation as well as ancillary services.


Translation

Sci-Tech:

medical, telecommunications, IT, machinery, electronics, chemical engineering, architecture, metallurgy, environment, energy, home appliances

Business:

finance, accounting, management, insurance, equity, correspondence, feasibility report

Legal:

contracts, agreements, regulations, notarial deeds

Literary:

drama, advertising materials, novels, entertainment reading

Others:   

subtitles, narrations, video tapes, cassette tapes


Interpretation:

On-site interpretation, on-site interpretation, interpretation for conferences and business negotiations, simultaneous interpretation


Ancillary Services:

Apart from language translation, CTIS also offers a comprehensive range of ancillary services, including printing and web page translation. As a member of China International Publishing Group, CTIS has easy access to the most advanced typesetting and printing facilities at a reasonable price. CTIS has also developed the following services to provide a one-stop package to our clients

      Multi-lingual typesetting and layout

      Data entry in Chinese, English, Japanese, German, French and other languages

      High Resolution scanning

      Colour separation and film casting

      Web-page translation and management

      Translation/Layout/Printing/Co-publication of books and periodicals

      Layout and Printing of Advertising materials (posters, folders, etc.)

      Production of colour presentation slides

      Video dubbing and subtitling


Source languages

English, Japanese, French, German, Russian, Arabic, Spanish, Italian, Portuguese, Swedish, Dutch, Turkish, Hungarian, Czech, Polish, Romanian, Burmese, Hindi, Bahasa Melayu (Malay), Bahasa Indonesia (Indonesian), Bangladesh, Pushtu, Urdu, Thai, Tamil, Vietnamese, Korean, Swahili, Hausa and Esperanto.


Interpretation Events

          Beijing Trade and Investment Seminar, 1993

        Conference on Pharmaceutical industry in China, 1994

        The First Asian Translators* Forum, 1995

        Gillette Shanghai Trade management Workshop, 1997

        Customers* Workshop for Market Behavior (Hong Kong) Ltd., 1998

        38th Orient and SE Asia Lion*s Congress, 1999

        International Seminar on Publishing Management, 2000

        International Magazine Publishing Management for Growth, 2002

 

Client List

Some of our clients are:

Bayer

Beijing Foreign Exchange Bureau authorized translation agency for certificates

Beijing TV Station

Business Week (China)

China Airlines

China Architectural Corporation

China Association of Science and Technology

China Cinda Asset Management Corporation

China Council for Promotion of International Trade

China National Philatelic Corporation

China World Trade Center

China National Oil and Gas Exploration and Development Corp.(CNODC)

Fujitsu Electronics

Gillette Asia Pacific

Good Housekeeping (China)

IKEA

Japan Airlines

Mastercard International

Messe Dusseldorf China Limited

New Zealand Immigration Service (China)

New Zealand Trade Development Board (China)

Nokia Communications

Press and Publication Administration of China

Quintiles Medical Development (Shanghai/Beijing) Co., Ltd

Novatis

Rhode & Shwarz (Germany)

Singapore Telecom

State Physical Culture and Sports Administration

Sumitomo Bakelite

TCM-Online (China) Limited Beijing Representative Office

The International Hospital (Beijing)

China News Service
ChevronTexaco Global Lubricants
Canon
Beijing International Exhibition Centre
The Mountain Institute
Soong Ching Ling Foundation
China Chamber of International Commerce, Beijing Branch
China Nuclear Energy Industry Corporation (CNEIC)
Traning Center, General Administration for Press and Publishing

 

Partnership

Based on the acknowledged fact that translators work best when translating into their mother tongues, CTIS has established partnerships with translation agencies in Hong Kong, Singapore and USA to ensure accurate localization for target markets. This has benefited both CTIS, its partners and clients as the translation quality has been markedly improved. CTIS welcomes any enquiry concerning cooperation of this nature and is looking forward to establishing more extensive partnerships with companies both at home and abroad.

 

Quality Assurance

CTIS* experience in translating diverse materials for major clients has allowed it to build up a large team of translation specialists in most languages and areas. CTIS can thus assign the most suitable translator(s) for every project. CTIS has also built up a comprehensive collection of glossaries and translation tools for many subject areas and markets over the years.

Since a large proportion of CTIS clients are long-term clients, CTIS maintains a strong contingent of full-time translators, either on its payroll, or as contracted freelance translators, translating almost exclusively for CTIS. This allows CTIS to provide fast turn-round time for translation.

Part of CTIS*s translation work involves the translation of press releases for distribution to media throughout Asia. Since most of these contain time-sensitive information, translation must be carried out with speed without compromising quality. The establishment of glossary for each project and the use of professional translation staff have allowed CTIS to ensure that its clients* requirements for speed, accuracy and consistent good writing are met.

To guarantee the quality of translation products, CTIS has established a rigorous checking system and clearly defined division of labor.

 

Work Flow of Translation Projects:

Quotation 每 Confirmation by Client  - Record-keeping 每 Delivery to Translator 每 Submission of translation by translator 每 Proofreading (for factual errors) 每 Polishing(for unification of style and smoothness in expression) 每 Delivery to client ( in hard copy printouts or electronic format)


Contact Us

    Address 24 Baiwanzhuang Street, Xicheng District, Beijing

    Zip Code: 100037

    Tel:  86-10- 68995949   68320029

    Fax: 86-10- 68326084

    http://www.ctis-cn.com     E-mail : ctis@ctis-cn.com